英会話集中合宿コースは英語オンリーの徹底した学習環境のもとでビジネスに即使える英会話を学習します。

英会話集中合宿コースは東京外国語センター(TCLC)へ

FAQサイトマップ
HOME 英会話集中合宿コースの特長 英会話集中合宿コース概要 企業担当者・参加者の声 英会話集中合宿コースのレッスン風景
  HOME > 今月のすぐに役立つ英語表現 > 今月のすぐに役立つ英語表現

今月のすぐに役立つ英語表現

 
 
A. 自己紹介
 
Let me introduce myself.
自己紹介いたします。

I’m from Kyushu.
九州の出身です。

I live in Shibuya, Tokyo.
東京の渋谷に住んでいます。

I am single. (I'm married.)
独身です。(結婚しています。)

I work for ABC Motors Ltd.
ABC自動車に勤めています。

I joined the company ten years ago.
10年前に入社しました。

I have worked for ABC for seven years.
ABCで7年間働いています。

I am in the Planning Department.
企画部に勤務しています。

There are 20 employees in our section.
当課には20人の従業員がいます。

I am in charge of accounting.
経理を担当しています。

I am responsible for quality control.
品質管理の責任があります。
 
B. 会社概要
 
ABC manufactures automotive parts.
ABC会社は自動車部品を製造しています。

Our company was established in 1948.
当社は1948年に設立されました。

We have
about 15,000 employees.
当社には約15,000人の従業員がいます。

Our head office is located in Shibuya, Tokyo.
本社は東京の渋谷にあります。

Our capital, as of 2006, is thirty point five billion yen.
2006年現在の資本金は305億円です。

Our consolidated sales in the year 2006 were about two point six trillion yen.
2006年度の連結売上高は約2兆6,000億円でした。

We deal in our own IC's.
当社は自社生産の半導体ビジネスを扱っています。

Our section is involved in designing engines.
我々のセクションはエンジンの設計をしています。

R & D Division consists of four Research Laboratories.
研究開発部門は4つの研究所から成り立っています。

Our overseas sales account for 40% of our total sales.
当社の海外での売上は総売上高の40%を占めます。

The ratio of export sales to import sales is about two to one.
輸出と輸入の売上の比率は約2対1です。
 
 
 
書き出しでよく使われる表現パターン
 
I am writing this fax to inform you of our decision on design changes.
このファックスはデザイン変更の決定をお知らせするものです。
*inform は inform you(人) of ~(名詞)の文型と inform you that ~(文)の文型がよく使われます。

This e-mail is to announce personnel changes at our Chicago office.
このメールはシカゴ事務所の人事異動を通知するものです。
*通知文の定型表現パターンの一つです。この announce はややフォーマルです。

Thank you for your
inquiry of March 20.
3月20日のお問い合わせありがとうございました。
*Thank you for your ~の後は、of March 20 のように of + 日付になります。

I am/We are sending the brochure you requested by special delivery.
ご希望のパンフレットを速達でお送りします。
*「会社案内」は Company brochure 多く使います。

We are pleased to
provide/supply the information you requested.
喜んでご依頼のあった情報を提供いたします。
*provide/supply は、provide/supply + 人 + with ~(名詞) 「(人)に~を提供する」の文型でも使われます。
 
 
今月のすぐに役立つ英語表現
 バックナンバー
2007年1月
東京外国語センター(TCLC)
海外留学研修
日本テクニカルコミュニケーション協会(JATEC)
名古屋・栄で英語を学ぶならTCLCランゲージアカデミー